Tuesday, April 29, 2014

Shadia Mansour ft. Omar Offendum - Lazem Netghayar ("We Have to Change")

Shadia Mansour ft. Omar Offendum - Lazem Netghayar ("We Have to Change")
لازم تنغير - شادية منصور مع عمر أفندم
Palestine and Syria/U.S.
Released on April 4, 2013



Arabic lyrics and English translation partially based on Global Faction's in the YouTube video.
Full Arabic Lyrics and their English translation after the jump...



كلمات "لازم نتغير"

[خطاب جوليانو مير خميس المرحوم]
نحن نواجه نهاية تدمير الشعب الفلسطيني من قبل القوات الاسرائيلية
نحنو اليوم في حل
فيه لم يتمّ تدمير البنية التحتية السياسية والاقتصادية
فحسب بل يدمّرون الاسرائيلون النظام العصبي للمجتمع أيضاً

[اللازمة: شادية منصور - مرّتين]
الأرض إبترجع إرجوع
العالم عم بدوخ
قولولي وين ضللنا إنروح
لازم نتغير
 
[المقطع الأول: عمر أفندم]
أيه والله ما عاد في خيار
اللي بهمه مستقبل العالم كله قله: لا ضرر ولا ضرار
من عمر عمر الفاروق لثورة عمر المختار
هالجملتين اللي أيد الإزدهار
يا عمي خذ قرار مشان ما تصفي لوحدك بالغبار
أو على سفينة الحياة بين الجزيرة والمنار
اللي بيحتار يطفئ تلفزيونه
واللي ما بعيش بدونه لك الله كون بعونه
قرن الواحد وعشرين بدأت بالزلازل
عواصف وقنابل دمرت أبراج بابل
دم العرب لسة سائل دأماً فش أحد سائل
وهذي مشكلتنا فتنا بالفتنة ونسينا اسرتنا
لا تكون أناني فكر بخيك
فكر ببيك اتذكر اللي بيحكي زيك
حتى أولادك وأحفادك يمشو بفيك
واذا حاسس صدرك عميتضايق
خذلك نفس خي وقوم اتغير
 
[اللازمة: شادية منصور - مرّتين]
الأرض إبترجع إرجوع
العالم عم بدوخ
قولولي وين ضللنا إنروح
لازم نتغير

[المقطع الثاني: شادية منصور]
كلما حد بيمنعني، بشجعني أعمل العكس
أنا أخت الرجال، بس صاحبة حق
كيف بدي أقول عن حالي مقاتلة الحرية
إذا ببعد عن التحدى، إذا بخاف من كلمة لأ
مجتمعنا مثل توقيت الغرب، دايماً إمأخر
كلما ناخد دفشي لا قدام بيدفشونا
عشرين قرن لا ورى وبالنسبه للفلسطيني
هل حالي بتحزن أكتر من شهر تشرين الثاني
أنا عندي أمل في الانسان
بس الحكي ما بيفيد ما بجيب غير الحلم
أنا عندي أمل في الانسان
بس الحكي ما بيفيد ما بجيب…
احنا بين احتلالين:
احتلال المخ واحتلال البلاد
مفيش شك أن الطريق إلى المساواة
معقدة بس مستقبلنا بيبدا
لما نحرر أنفسنا من العبودية العقلية

[خطاب جوليانو مير خميس المرحوم]
دعم الفلسطينيين بشكل نشط وليس جلوساً في هذه المحادثات الطقسية اللانهائية
نريد رفع قدرة تعبيرنا وتعميق قيمنا
من أجل الوصول إلى الشباب بالإنجليزي وبالعربي وفي السيناما والتصوير والمسرح
إنه فرد يكون عنده حرية الخيار
 
[اللازمة: شادية منصور - مرّتين]
الأرض إبترجع إرجوع
العالم عم بدوخ
قولولي وين ضللنا إنروح
لازم نتغير

[خطاب جوليانو مير خميس المرحوم]
من اللازم أن نقف على أقدامنا من جديد
أنا أطلب منكم دعمكم


English Translation of Lazem Netghayar

SPEECH (Juliano Mer-Khamis - posthumous):
We are facing the end of the destruction of the Palestinian people by the Israeli forces.
We are in a situation today
in which not only the political and economical infrastructure was destroyed.
There Israelis are destroying the neurological system of the society.

CHORUS (Shadia Mansour) x2:
The earth is moving counter-clockwise
and the world is losing its balance.
Tell me, where else is there for us to go?
We have to change!

VERSE 1 (Omar Offendum):
We no longer have a choice.
Anyone concerned w/ the world’s future should heed these words: 'La Dharar, wa a Dharar'
From the age of Omar Al-Faruq to the revolutions of Omar Al-Mukhtar.
These two sentences are what have helped us prosper.
My uncle, make a decision before you end up alone in the dust
or on the boat of life drifting between Al-Jazeera [the Island] & Al-Manar [the Lighthouse].
If you're confused, turn off your television.
And if you can't live without it, then God help you!
The twenty-first century began with earthquakes,
hurricanes, and bombs destroying the towers of Babel
The blood of the Arabs is still flowing but nobody ever cares.
And this our problem: we pile Fitna upon Fitna and we forgot our family.
Stop being selfish. Think of your brother.
Think of your father. Remember those who speak like you
so that your children and grandchildren can walk in your shade.
And if ever you feel your chest constricting,
just take a deep breath, my brother, and stand up and change!

CHORUS (Shadia Mansour):
The earth is moving counter-clockwise
and the world is losing its balance.
Tell me, where else is there for us to go?
We have to change!

VERSE 2 (Shadia Mansour) x2:
Whenever someone tries to stop me, he encourages me to do the opposite.
I’m the sister of men, but I’m the holder of a rightful claim.
How can I call myself a freedom fighter
if I turn away from the challenge and if I’m afraid of the word “no”?
Our society is on the West’s timezone: always late.
Whenever we take ____________________________.
The Palestinians have twenty centuries of history behind them.
Is my situation more saddening that the month of November?
I have hope in humanity,
but talking doesn’t benefit anyone and only answers us in our dreams.
I have hope in humanity,
but talking doesn’t benefit anyone and only answers us…
We are between two occupations:
the occupation of the brain and the occupation of the country.
No doubt that the road to equality
is complex, but our future is to begin
to free ourselves from mental slavery.

SPEECH (Juliano Mer-Khamis - posthumous):
Supporting the Palestinian in an active way, not sitting in these ritualistic endless discussions.
We want to uplift the ability of our expression and to deepen our own values
to be able to reach youth in English, Arabic, cinema, photography, theatre.
[Arabic]: The individual has the right to choose.

CHORUS (Shadia Mansour):
The earth is moving counter-clockwise
and the world is losing its balance.
Tell me, where else is there for us to go?
We have to change!

SPEECH (Juliano Mer-Khamis - posthumous):
We have to go to stand up again on our feet.
I’m calling for your support.

3 comments: