Saturday, May 3, 2014

Omar Offendum - The Arab Speaks of Rivers

Omar Offendum - The Arab Speaks of Rivers
العربي يتحدث عن أنهار - عمر أفندم
Syria / U.S.
Released July 4, 2010


From Omar Offendum's translation of the 1920 Langston Hughes poem "The Negro Speaks of Rivers." Poetry and translation via Omar Offendum's Bandcamp site.



العربي (بدلاً من الأسود هنا) يتحدث عن أنهار

أنهار كثيرة عرفتها
أنهار كثيرة أزلية كما العالم عرفتها
أنهار أزلية تدفقت حتى قبل أن يتدفق الدم في شرايين البشر
وروحي ازدادت عمقاً كالأنهار
فأنا بمياه الفرات استحممت حتى قبل انبلاج فجر الحياة
وعلى ضفاف الكونجو بنيت كوخي ...
حيث هللت لي مياهه لأغفو...
من دلتا النيل العالي أشرفت... وشيدت الأهرامات العظيمة
وإلى شدو المسيسيبي استمعت ... حين مر به لنكولن في دربه إلى نيواورليان
ومع الغروب رأيت أحضانه الطينية تتحول لكتل ذهبية
لقد عرفت أنهاراً وأنهاراً
أنهاراً أزلية معتمة كما الغسق
وروحي توغلت في القدم ...
وروحي ازدادت عمقاً كالأنهار


The Negro Speaks of Rivers 

I’ve known rivers:
I’ve known rivers ancient as the world and older than the
     flow of human blood in human veins.

My soul has grown deep like the rivers.

I bathed in the Euphrates when dawns were young.
I built my hut near the Congo and it lulled me to sleep.
I looked upon the Nile and raised the pyramids above it.
I heard the singing of the Mississippi when Abe Lincoln
     went down to New Orleans, and I’ve seen its muddy
     bosom turn all golden in the sunset.

I’ve known rivers:
Ancient, dusky rivers.

My soul has grown deep like the rivers.

No comments:

Post a Comment